Na Lesson 29, o foco é ampliar a ideia de morfemas: além de “raízes” e “não-raízes”, a lição classifica morfemas pelo jeito como eles se combinam/alteram uns aos outros: aditivos, multiplicativos, substituíveis e subtrativos.LS29
1) O que a lição quer que você ganhe com isso
A ideia prática é: entender padrões para:
- deduzir significado quando você vê/ouve uma palavra nova,
- não travar quando o inglês “muda uma pecinha” (plural irregular, verbo que nasce de um substantivo etc.),
- e memorizar por famílias, não palavra por palavra.
A lição deixa explícito que essas diferenças entre morfemas vêm do “relacionamento” entre eles.LS29
2) Morfemas aditivos (os mais comuns)
São chamados de “aditivos” porque você junta uma raiz com outra (ou com afixo) e cria uma palavra/expressão nova. A lição dá exemplos de raízes adicionadas a raízes: blackbird, kingfish, bellhop.LS29
Como pensar (jeito útil):
- Pense em “LEGO”: black + bird → “pássaro preto” (literal).
- O inglês faz muito isso: “colar” palavras para formar outra.
E a própria lista de “OBJECTS” da lição reforça esse padrão no vocabulário:
- CLASSROOM (class + room)LS29
- NOTEBOOK (note + book)LS29
- SUITCASE (suit + case)LS29
Ou seja: você olha a palavra e tenta enxergar as peças.
3) Morfemas multiplicativos (repetição)
Aqui o morfema é criado por repetição (muito comum em efeitos sonoros/expressões). A lição dá:
- tut-tut, choo-choo, put-putLS29
Como isso ajuda?
Você não precisa “decorar do nada”: quando vir repetição assim, normalmente é:
- som/ritmo,
- linguagem infantil,
- imitação de barulho (trem, motor etc.).
4) Morfemas substituíveis (troca de um pedaço por outro)
Esse é o mais importante pra não estranhar plural irregular e “mudança de classe” (substantivo → verbo).
A lição define: eles substituem partes de outros morfemas.LS29
4.1) Plural irregular (troca de som)
Exemplo central: TOOTH → TEETH (troca do som “u” por um morfema “iy”).LS29
E ela lista vários pares (singular/plural), como:
- foot / feet
- mouse / mice
- louse / lice
- man / men
- woman / womenLS29
O que você treina aqui: quando ouvir uma palavra “parecida” mas com vogal mudada, você pensa: “isso pode ser plural irregular”.
4.2) Substantivo virando verbo (sem mudar a “cara” toda)
A lição também mostra vários casos em que uma palavra “objeto/estado” vira verbo (mudança por padrão do inglês):
- sheath → to sheathe
- wreath → to wreathe
- teeth → to teethe
- safe → to save
- strife → to strive
- thief → to thieve
- advice → to advise
- house (háus) → to houseLS29
Por que isso importa: você pode ouvir “to house” e não pirar: não é “casa” (objeto), é o verbo “abrigar/hospedar” (a lição aponta esse par diretamente).LS29
5) E os morfemas subtrativos?
A LS29 (no trecho textual recuperado) lista a categoria “subtrativos” junto com as outrasLS29, mas não traz exemplos nessa parte do material que apareceu no recorte retornado. Então eu não vou inventar exemplo aqui.
Se você quiser, eu abro o PDF e procuro se existe uma seção com exemplos de “subtrativos” em outra página/trecho do arquivo.
6) Vocabulário e prática (o “miolo” da aula)
A lição ainda traz listas e prática de uso.
Verbos (com exemplos)
- to THINK / THOUGHT – “pensar, achar (que)” + exemplo “I need to think about this test.”LS29
- to SHOP / SHOPPED – “fazer compras”LS29
- to LOOK / LOOKED com 3 usos:
(like) parecer, (for) procurar, (at) olharLS29 - to LEAVE / LEFT – “deixar, partir, sair” + exemplos “Can I leave this here?”LS29
Expressões úteis
A lição lista expressões bem comuns, por exemplo:
- to PAY ATTENTION (prestar atenção)LS29
- to HANG UP (HUNG UP) (pendurar / desligar o telefone)LS29
- I WISH! (quem dera!)LS29
- FROM NOW ON (daqui em diante)LS29
- ALL OF A SUDDEN / SUDDENLY (repentinamente)LS29
- SEE YOU LATER (até mais tarde)LS29
E também traz frames (frases-modelo com lacunas) pra treinar automaticamente essas estruturas.
PDF: Lesson 29 – Lição 29. Se preferir comprar a apostila impressa, clique aqui.
Observação do professor Andrew Abrahamson:
“A maioria das lições pares (2,4,6,8,10,12…) do livro são lições diferentes das demais, pois são todas em português com informações sobre linguística e como aprender um idioma e portanto não têm vídeo-aula correspondente já que o aluno pode simplesmente ler a lição.”
Voltar para o Índice do curso.